Chryothemis

in „Elektra“ von Richard Strauss
Teatro Colón

LA NACION – Pablo Kohan
…dos sopranos excepcionales y una mezzosoprano de igual calidad, pero, en realidad, sólo una de ellas alcanzó esos niveles de gran magnificencia tan requeridos y no fueron, como era de esperarse, las dos más experimentadas, (…) sino la sorprendente Manuela Uhl. Y por alrededor de ellas, la puesta de Pedro Pablo García Caffi sólo se redujo a ser apenas una especie de marco continente, muy estático y sin sorpresas. (…) Cuando Manuela Uhl ingresa en la escena, luego del primer soliloquio de Elektra, se pudo tomar clarísima conciencia del portento vocal de esta soprano alemana que, a diferencia de …………se afirmó sin titubeos por sobre la gran masa orquestal, con certezas firmes y una precisión y musicalidad admirables. ….En el final, se descerrajó una tremenda ovación que premió, uno a uno, a todos los involucrados. Pero, justicieramente, el aplauso más sonoro y estruendoso fue el que se le tributó a Manuela Uhl.

Das Stück verlangt zwei außergewöhnliche Sopranistinnen und einen Mezzosopran von gleicher Qualität, aber in der Tat, erreichte nur eine von ihnen dieses so geforderte Niveau von Grossartigkeit und sie war nicht, wie es zu erwarten war, eine von den zwei Erfahrenen, sondern die überraschende Manuela Uhl. Und um sie herum, verkleinerte sich die Inszenierung von Pedro Pablo García Caffi zu einer Art von behaltendem Rahmen, sehr statisch und ohne Überraschungen „…sobald Manuela Uhl nach Elektras erstem Monolog die Szene betrat, konnte man ein sehr klares Bewusstsein darüber haben, welches Stimmwunder diese deutsche Sopranistin verkörpert, die sich, im Unterschied zu ………… ohne Mühe über die große Orchestermasse schwingt, mit starker Ausstrahlung, bewundernswerter Präzision und Musikalität………. Am Ende brach ein enormer Beifallssturm los, der jeden der Mitwirkenden belohnte. Aber mit Recht wurde Manuela Uhl mit dem lautesten und stürmischsten Beifall überschüttet.

LA PRENSA – Carlos Ernesto Ure
La artista más destacada de la noche, de todos modos, fue Manuela Uhl (Chrysothemis). La soprano de Ravensburg, cuyo sonido lírico casi spinto exhibió notas de limpio esmalte, acreditó asimismo bello color y volumen, intenso temperamento y consistente fortaleza para el pasaje alto, tan desgastante en el trabajo straussiano.

Die herausragende Künstlerin des Abends war jedoch Manuela Uhl (Chrysothemis). Ein Sopran aus Ravensburg, deren lyrischer spinto Klang klar mit Schmelz die Linien beschrieb und dabei schöne Farbe und Volumen, intensives Temperament zeigte und mit Sicherheit durch das Passagio in die höchsten Höhen führte, wie es der Strauss in seinem anstrengenden Werk verlangt.

UNA VOCE POCO FA – Dr. Alalbert Steal (unavocepocofa915.blogspot.mx/2014/11/elektra-de-strauss-en-el-teatro-colon.html)
Sin duda alguna, la gran estrella de la noche fue Manuela Uhl, recibiendo además la ovación más grande. Con un hermosísimo timbre – entre lírico y lírico spinto – una gran entrega – haciendo que su personaje fuera totalmente creíble – con una impecable musicalidad y generando un gran volumen, logrando que su voz nunca fuera tapada por la orquesta. De hermosa presencia física, su trabajó rayó muy alto. Una Crisótemis ideal y un trabajo para atesorar. Brava!

Aber ohne jeden Zweifel der „big star“ des Abends war Manuela Uhl, sie bekam auch die größten Ovationen. Mit einem wunderschönen Timbre – zwischen Lirico und Lirico Spinto -, einer großen Hingabe, die ihr Charakter vollkommen glaubwürdig machte, mit einer makellosen Musikalität, brachte sie auch eine große Lautstärke hervor, so dass ihre Stimme niemals vom Orchester bedeckt wurde. Von bildhübscher körperlichen Präsenz, ihre Leistung erreichte die Höhe. Eine ideale Chrysothemis und eine Leistung die wie ein Schatz aufzubewahren ist. Brava!

Mundo Clasico – Pablo Fiorentini
Con respecto a los cantantes debemos destacar la excelencia de las tres protagonistas principales. Manuela Uhl (Chrisotemis), aportó una distinguida línea de canto y sólidos agudos, que fueron ampliamente reconocidos al final de la obra con una gran ovación.

…hinsichtlich der drei Haupt-Protagonisten müssen wir deren Vortrefflichkeit hervorheben. Manuela Uhl (Chrysothemis) brachte eine elegante Gesangslinie und eine sichere stabile Höhe dar, die zum Schluss der Oper mit einer großen Belohnung in Form von Standing Ovations honoriert wurde.

LA PAGINA 12 von Diego Fischerman
…Los cantantes y una orquesta con un rendimiento superlativo merecían, tanto como el público, un director de escena con antecedentes equivalentes. Linda Wattson …………y la frescura de la fantástica Manuela Uhl como Crisótemis, un notable equipo de comprimarios, fueron parte esencial de una noche musicalmente memorable.

…sowohl die Sänger und das Orchester mit einer Leistung der Superlative als auch das Publikum hätten einen Regisseur mit gleichem Hintergrund verdient. Linda Watson …. die Frische der phantastischen Manuela Uhl als Chrysothemis und eine bemerkenswerte Besetzung der Nebenrollen bildeten einen wesentlichen Teil eines musikalisch unvergesslichen Abends.

BUENOS AIRES HERALD – Pablo Bardin
The 2014 presentation is the best thing of the season. The women were on a high level and had already made their mark here: Linda Watson as Brünnhilde and both Iris Vermillion and Manuela Uhl in that other Straussian masterpiece, Die Frau ohne Schatten. Manuela Uhl, the luminous Empress in Die Frau ohne Schatten, as Chrysothemis was warm and beautiful, with splendid highs and expansive phrasing…

Diese Produktion ist die beste dieser Saison. Die weiblichen Hauptdarsteller befanden sich auf einem hohen Niveau und hatten bereits hier unauslöschliche Eindrücke hinterlassen: Linda Watson als Wagner-Brünnhilde, Iris Vermillion und Manuela Uhl in dem anderen Straussschen Meisterwerk „Die Frau ohne Schatten“. Manuela Uhl, die strahlende Kaiserin in „Frau ohne Schatten“, klang als Chrysothemis warm und schön, mit glanzvollen Höhen und ausgedehnten Phrasierungen .

MW – Martin Leopoldo Diaz (martinwullich.com/2014/11/elektra-vibrante/)
Sin embargo, el papel descollante estuvo a cargo de la soprano alemana Manuela Uhl. De exquisita voz y presencia escénica, su voz llegó con delicadeza a cada rincón de la sala, dando vida a una notable Crisótemis. Fue admirable su potencia y su capacidad histriónica para generar una brillante actuación que fue coronada con una interminable ovación.

Allerdings, die hervorragende Rolle war in den Händen der deutschen Sopranistin Manuela Uhl. Mit einer exquisiten Stimme und Bühnenpräsenz, ihre Stimme erreichte jede Ecke des Theatersaals und brachte eine bemerkenswerte Chrysothemis ans Leben. Ihre Kraft und ihre schausplierische Fähigkeit waren bewundernswert , sie haben eine Glänzende Leistung hervorgebracht, die mit einer endlosen Ovation gekrönt wurde.

APENMUSICALE – Gustavo Gabriel Otero (apemusicale.it/joomla/recensioni/841-buenos-aires-elektra-28-10-2014)
Manuela Uhl brillava come Chrysothemis, mostrando ancora una volta la sua dizione perfetta e la sua squisita musicalità. Non è stata una sorella sottomessa, ma una giovane temperamentosa dall’emissione pura, dal bel colore e dal giusto volume. In un terzetto protagonista di primo livello è colei che raccolto la palma per il suo canto lucente.

Manuela Uhl glänzte als Chrysothemis und zeigte aus Neue ihre perfekte Diktion und exquisite Musikalität. Sie war keine unterwürfige Schwester, zeigte sich jung und temperamentvoll mit schöner Farbe und der richtigen Lautstärke. In diesem Trio der Protagonisten der 1.Reihe war sie es, die für ihre glänzende Leistung der Preis gebührte.

OPERA WORLD – Prof. Christian Lauria (operaworld.es/critica-de-elektra-strauss-buenos-aires/)
Manuela Uhl nos entregó una Crisótemis de fuste, dotándola de una voz estupenda en volumen y en belleza tímbrica; con agudos seguros y penetrantes y matices manejados con maestría de manera de que el personaje fue dibujado con precisión y efectividad dramática.

Manuela Uhl lieferte uns eine starke und feste Chrysothemis , die sie mit einer in ihrer Lautstärke und Klangschönheit grossartigen Stimme austattete; mit sicheren und strahlenden Höhen (…Tönen) und mit so meisterhaft geführten Nuancen, so dass ihr Charakter mit Präzision und dramatischer Wirksamkeit präsent wurde.

BBC Music Magazine – von Nadia Koval
And the young German soprano Manuela Uhl stunned the public with an admirable display of vocal precision and musicality in the role of Chrysothemis.

EL DIA – von Nicolas Isasi (eldia.com.ar/edis/20141104/Una-estatica-Elektra-espectaculos11.htm)
El desarrollo comienza con la escena entre Electra y su hermana Chrysothemis, que representa la antitesis de Electra.

Strauss ha compuesto para Crisótemis una música lírica y emocional casi a un ritmo de vals, a diferencia del estilo violento de la música de Electra del comienzo. Ella es una bella mujer interpretada por una carismática Manuela Uhl que además de su propia belleza logró cautivar al público con una voz cálida y potente, siendo una de las más aplaudidas. Su personaje desea “una vida como cualquier mujer, encontrar un esposo y tener hijos”.
Sin dudas las dos grandes protagonistas de esta ombra furon Linda Wattson….
y Manuela Uhl protagonizó una joven Chrysothemis con gran belleza y calidez tanto en lo vocal como en la parte escénica.

Die Entwicklung beginnt der Szene zwischen Elektra und der Schwester Chysothemis, die den Gegensatz zu Elektra darstellt. Strauss hat für seine lyrische Chrysothemis eine emotionale Musik, fast einen Walzer komponiert, im Gegensatz zu der gewalttätigen Musik am Anfang von Elektra. Sie ist eine schöne Frau, dargestellt von der charismatischen Manuela Uhl, die das Publikum zusätzlich zu ihrer eigenen Schönheit mit einer warmem kraftvollen Stimme fesselte und zuletzt den meisten Beifall erhielt. Ihr Charakter ersehnt sich“ ein Leben wie jede Frau, einen Mann finden und Kinder haben“. Zweifellos sind die Stars dieser Arbeit Linda Wattson, die……und Manuela Uhl, die sowohl stimmlich aus auch äußerlich eine junge Chrysothemis von großer Schönheit und Wärme präsentierte.

FORUM OPERA – Jean Michel Pennetier (forumopera.com/auteurs/jean-michel-pennetier)
L’allemande Manuela Uhl, belle voix charnue, aux aigus lumineux, puissante, au beau phrasé, campe une Chrysothemis perdue dans ses rêves d’épanouissement.

Die Deutsche (Sängerin) Manuela Uhl, schöne volle Stimme, mit glänzenden Höhen, kraftvoll, mit schöner Phrasierung, zeigte eine in ihren Träumen von Erfüllung verlorene Chrysothemis.

PERFIL.COM
El público aplaude efusivamente y con razón a la alemana Manuela Uhl, quien otorga ricos matices al componer a una sensible Crisótemis, tironeada por deseos y amores contrapuestos.

Das Publikum applaudierte begeistert und das zu Recht der deutschen Manuela Uhl zu, die mit schillernden Farben eine sensible Chysothemis kreiert, die verfangen ist in sich widersprechende Hoffnungen und Gefühle( Lieben).